¿Que son Anglicismos?
Son un tipo de extranjerismo, debido a la gran influencia del inglés en diversas culturas y regiones, y el español no ha sido ajeno a esta influencia global.
Palabras como chat, smartphone, whisky, logo y otras similares son empleadas hoy día como si fueran términos propios del español cuando en realidad no lo son.
Este proceso se da en diferentes ámbitos y disciplinas del conocimiento humano. Vocablos como béisbol, flash, hot dog, mall, monitor, confort, pertenecen a áreas tan diferentes como la informática o la deportiva.
Otros ejemplos de anglicismos son:
Hobby: Pasatiempo.
Parking: Aparcamiento.
Show: Espectáculo.
Bar: Local en que se despachan bebidas.
Chat: Charla.
Clóset: armario.
Disquete: unidad de almacenamiento de archivos informáticos.
Cuáles son los anglicismos con su equivalente en español:
Son las palabras propias del idioma inglés que tienen un término equivalente para su uso en el español, son anglicismos adaptados.
Lo que ocurre muy a menudo es que las personas prefieren utilizar la escritura inglesa y no la española, debido su uso generalizado.
Por ejemplo, se deberia utilizar “conversar” o “charlar” en vez de chatear, teléfono inteligente y no smarphone, güisqui en vez de whisky, logotipo en lugar de logo.
Ejemplos de otros anglicismos que tienen su equivalente en español:
Boomerang: Bumerán.
Firewall: Cortafuegos.
Link: Enlace, vínculo.
Magazine: Magacín.
Master: Máster, o maestría.
PC: Ordenador personal.
Blíster: blíster.
Préstamos lingüísticos: Existen aquellas palabras que se caracterizan por presentar dificultades al momento de establecer una forma adaptada al sistema lingüístico del español.
Un ejemplo sería el término informático hardware. No existe aún una palabra en español con la cual se pueda designar a todos los componentes físicos de una computadora.
Este proceso se denomina como préstamo lingüístico, porque el español presta el término del inglés para utilizarlo.
La regla para su escritura es que deben estar siempre en letra cursiva para indicar que no pertenecen al español.
Ejemplos de anglicismos crudos:
Software: Conjunto de programas, instrucciones y reglas informáticas para ejecutar ciertas tareas en una computadora.
Hardware: Conjunto de los componentes que integran la parte material de una computadora.
Blues: Un determinado género musical.
Bluetooth: Dispositivo de transmisión inalámbrica de datos.
Dumping: Práctica comercial de vender a precios inferiores al costo, para adueñarse del mercado.
Short: Pantalón muy corto, usado principalmente para practicar deportes.
Estos términos, aparte de estar hoy día muy extendidos, no cuentan con una palabra de igual o similar significado en español, razón por la cual su uso es de carácter general.
Buscar con Google
Lo Ultimo!
-
Uribe y Petro chocan tras asesinato de Santiago Gallón
Política
07 Febrero 2026 -
Por qué los gatos se frotan contra las personas: qué
Farandula
07 Febrero 2026 -
Científicos alertan por una amenaza sin precedentes en
Actualidad
07 Febrero 2026 -
¿Qué significa que un gato negro llegue a su casa?
Farandula
01 Febrero 2026 -
Messi en Medellín, pero Rengifo se robó el show: gola
Deportes
01 Febrero 2026 -
J Balvin y Bad Bunny se reconcilian en México y sellan
Actualidad
22 Diciembre 2025 -
Tiroteo cerca de la Casa Blanca deja dos guardias herid
Internacional
26 Noviembre 2025 -
Gustavo Petro vive tenso momento con familias de milita
Política
26 Noviembre 2025 -
La verdadera historia detrás de ‘La parranda es pa�
Farandula
26 Noviembre 2025 -
Las comidas de moda que están destruyendo el planeta s
Actualidad
19 Noviembre 2025
























Dejar un comentario